콘텐츠로 건너뛰기
02_Elements/아이콘/왼쪽 화살표 인사이트로 돌아가기
인사이트 > 미디어

온라인 동영상 감상 채널에서 바라본 VOD 서비스의 사용자 전략

1분 읽기 | 뉴센 디지털 미디어 아나리스트 | 2020년 11월

최근 온라인동영상 시청 환경은 이용 가능한 서비스의 수와 콘텐츠의 종류가 다양해지면서 소비자들의 이용 편의성이 높아지고 있습니다. 특히 최근 5년간 아마존 프라임 비디오, 넷플릭스 등 해외 서비스를 포함한 수많은 동영상 서비스가 국내에 출시되면서 소비자들은 국내와 해외 양방향 콘텐츠를 편리하게 시청할 수 있게 되었습니다.

一方、動画サービス、例えばSVOD(定額制動画配信サービス)の提供側にとっては、動画市場への参入サービスが増えることは競争が一層激しくなっていくことを意味します。新規ユーザーを獲得し拡大するための戦略として、コンテンツを充実させていくことが考えられますが、海外の映画やドラマ、日本オリジナルのコンテンツも存在している中、優先的に充実させるべきコンテンツのジャンルを考えることが重要です。

人気コンンテンツにおる言語の役割

영화 콘티의 인기에는 여러 가지 요인이 영향을 미칩니다. 예를 들어, 드라마나 영화에서는 스토리와 출연자, 사회문화적 배경, 줄거리 등이 영향을 미칩니다. 이러한 요인 중에는 기본적으로 볼 수 없는 요소와 언어가 있습니다. 따라서 영화나 텔레비전 방송의 경우 소비자는 콘티에 공감하고 시청을 계속하면서 그 콘티가 어떤 이야기인지 이해해야 할 필요가 있기 때문에 콘티가 어떤 의미인지 이해할 수 있도록 해야 합니다.

언어는 가치관, 신념, 관습을 전달하는 수단이자 문화를 형성하는 중요한 요소입니다. 언어가 통용되면 그 언어를 통해 전달되는 가치관이나 개념도 같은 언어를 사용하는 소비자 사이에서 쉽게 이해되고 공유될 가능성이 높아집니다.

뉴스센이 7월에 6개국(일본, 한국, 말레이시아, 싱가포르, 대만, 베트남)에서 실시한 디지털 소비자 조사(2020 디지털 소비자 조사; DCS)에서 인터넷으로 시청하는 드라마의 장르에서 일본은 다른 나라에 비해 더 많은 소비자가 국내 드라마를 시청하는 것으로 나타났습니다(도표1).

Chrat1_20201106

この結果については、言語が一つの要因になっていると考えられます。例えば、メキシコで一般的に使われているスペイン語は、メキシコ以外の多くの国でも使われているため、多くのメキシコの消費者が言葉の障壁がなく、メキシコ以外の国のコンテンツを視聴することができます。一方で、国内ドラマの視聴割合の高い日本と韓国の場合は、使用言語が自国内に限定されているため、より馴染みやすい国内のコンテンツへのニーズが高いと考えられます。

SVOD서비스 사용자 전략

上記の調査結果から、「日本国内のオリジナルコンテンツを充実にすると良い」との結論を出す前に、SVODサービスを現在利用しているユーザーとインターネット利用者全体と比べて、異なる傾向が出ていないか確認する必要があります。同調査からは、テレビ番組や映画の視聴にSVODサービスを利用しているユーザー、例えばNetflixユーザーは、ネットでの海外ドラマの視聴割合が一般の消費者より高く、国内ドラマとほぼ同レベルになっています。

SVODサービスの既存ユーザーには、翻訳や吹き替え版の海外ドラマも人気があるため、それらの既存ユーザーを維持していく上で、引き続き海外コンテンツを拡充していくことは重要と言えます。 一方、新規ユーザーを獲得し拡大していくには、国内ユーザーにとってなじみやすい設定で海外の原作を日本でリメイクしたり、国内のオリジナルコンテンツを充実したりすることも有効な戦略として考えられるでしょう。

관련 태그:

유사한 인사이트 계속 탐색