Ir al contenido
02_Elements/Icons/ArrowLeft Volver a Insight
Información > Medios de comunicación

El cerebro bilingüe

1 minuto de lectura | Junio de 2014

Los hispanos y los millennials son dos de los grupos de consumidores de más rápido crecimiento y cada vez más importantes en EE.UU. Así que no es de extrañar que los profesionales del marketing estén ansiosos por entender cómo conectar con estas poblaciones. Pero para captar a quienes pertenecen a ambos grupos, los Millennials hispanos, es imperativo comprender el impacto del idioma a fin de optimizar la mensajería para este grupo demográfico que se identifica cada vez más como bilingüe.

La investigación ha demostrado que los hablantes bilingües tienen una serie de ventajas cognitivas sobre sus pares monolingües; sin embargo, el impacto neurológico del bilingüismo en la publicidad aún no había sido explorado. Utilizando la tecnología de neurociencia del consumidor propiedad de Nielsen, Nielsen, Univision y Starcom colaboraron para investigar las preferencias lingüísticas no articuladas y su impacto en la publicidad, respondiendo a preguntas clave, tales como:

  • ¿Responde de forma diferente la población emergente de Millennials bilingües a los mensajes cuando están en español que cuando están en inglés?
  • ¿Cuáles son las mejores formas de llegar a los millennials hispanos bilingües y conectar con ellos?
  • ¿Cómo influye el lenguaje de la programación televisiva en la recepción del anuncio por parte del consumidor?

Los resultados confirman que el idioma influye en cómo se reciben los anuncios e introduce la idea de que la publicidad en español ofrece una ventaja única para las marcas que se esfuerzan por conectar con los millennials hispanos bilingües.

Para conectar, piense en el español

La publicidad en español conectó mejor con los bi-lightennials en una serie de escenarios, especialmente cuando el contenido de los anuncios era de naturaleza emocional. En general, los anuncios con interacción social resultaron más emotivos y memorables para los Bi-Llennials en español que en inglés. Del mismo modo, las secuencias de marca fueron más eficaces en español que en inglés.

Etiquetas relacionadas:

Seguir navegando por perspectivas similares